Se você deseja falar espanhol de forma mais natural, aprender expressões idiomáticas é essencial.
Elas não apenas ampliam o vocabulário, mas também ajudam a entender a cultura dos países hispanofalantes. Neste artigo, listamos 10 expressões idiomáticas em espanhol, com explicações e exemplos para você usar no dia a dia.
1. Estar en las nubes
Significado: Estar distraído, sonhando acordado.
Exemplo: “Hoy en clase, Juan estaba en las nubes y no escuchó nada.”
Use essa expressão para dizer que alguém está “com a cabeça nas nuvens”.
2. Tirar la toalla
Significado: Desistir, abandonar algo.
Exemplo: “Después de tantos intentos, decidió tirar la toalla.”
Uma expressão ideal para momentos de desistência ou frustração.
3. Costar un ojo de la cara
Significado: Algo muito caro, custar uma fortuna.
Exemplo: “Ese coche deportivo cuesta un ojo de la cara.”
Perfeito para usar ao falar sobre preços altos.
4. Ser pan comido
Significado: Algo muito fácil de fazer.
Exemplo: “El examen de español fue pan comido.”
Indicado para dizer que algo foi "moleza".
5. No tener pelos en la lengua
Significado: Falar sem rodeios, ser direto.
Exemplo: “A María no le gusta mentir, ella no tiene pelos en la lengua.”
Ótima para descrever pessoas sinceras.
6. Buscar tres pies al gato
Significado: Complicar algo desnecessariamente.
Exemplo: “No busques tres pies al gato, las cosas son más simples de lo que parecen.”
Excelente para chamar atenção à simplicidade de uma situação.
7. Estar como una cabra
Significado: Ser um pouco louco ou excântrico.
Exemplo: “Tu amigo está como una cabra, pero me cae bien.”
Uma maneira descontraída de dizer que alguém é fora do comum.
8. Hacerse la vista gorda
Significado: Ignorar algo de propósito.
Exemplo: “El profesor se hizo la vista gorda cuando llegamos tarde.”
Perfeito para situações em que algo é intencionalmente ignorado.
9. Meter la pata
Significado: Cometer um erro ou fazer algo errado.
Exemplo: “Metí la pata al decir su edad equivocada.”
Útil para admitir erros cotidianos.
10. Estar hasta las narices
Significado: Estar muito irritado ou cansado de algo.
Exemplo: “Estoy hasta las narices de este tráfico.”
Comum para expressar frustração ou cansaço.
Dicas Práticas para Usar as Expressões no Dia a Dia
- Entenda o contexto: Certifique-se de compreender bem o significado antes de usar.
- Pratique com nativos: Use aplicativos de troca de idiomas ou redes sociais.
- Incorpore nas conversas: Substitua frases comuns por essas expressões sempre que possível.
Por que Aprender Expressões Idiomáticas em Espanhol?
- Aproximação cultural: Muitas dessas expressões têm raízes históricas ou culturais.
- Naturalidade: Usá-las demonstra fluência e confiança no idioma.
- Compreensão: Ajuda a entender diálogos, filmes e livros.
Aprender expressões idiomáticas em espanhol pode transformar sua experiência com o idioma. Experimente usar as que listamos hoje no seu dia a dia e perceba a diferença na sua comunicação. Gostou das dicas? Compartilhe este artigo com amigos que também estão aprendendo espanhol!
Perguntas Frequentes (FAQ)1. O que são expressões idiomáticas?São frases cujo significado não é literal, mas cultural e contextual.2. Como posso praticar essas expressões?Use-as em frases, escreva exemplos ou pratique com falantes nativos.3. Existe diferença entre países hispanofalantes?Sim! Algumas expressões podem variar em uso ou significado dependendo do país.
Comentários
Postar um comentário